.) Thank you (Arigatou gozaimasu)
In grammar & means "tough (for me) to accept (the good of you)". Are pronounced when others have helped / gave something to us.
We can add words どうも - Doumo in front of him, which could be interpreted as "very / Once" どうも ありがとう ござい ます.
-We can also turn it into the past tense, when aid / something from others we have received ありがとう ござい まし た.
Can also cut off the way we use, and he only took one or ありがとう どうも alone, which already means "Thank you" but it is not formal expressions / expressions of plain.
Among adolescents, there is said サンキュー - Sankyuu absorbed from the English word "Thankyou". Slank language is sometimes written with the number 39 (number 3 in Japanese is pronounced "san" and number 9 reads "Kyuu"), nee sms language ... hehehe ^ o ^
In the area Oosaka, there are also regional dialects are sometimes combined into おおきに おおきに どうも which also means "Thank you.
.) Speech when it will begin to eat / drink (Itadakimasu)
In grammar & means "I accept". Saying "Itadakimasu" implies a sense of gratitude and thanks to all who contributed, so that one can eat a food / beverage is sometimes included. In the Indonesian language (including the drama and the anime) the word "Itadakimasu" is often interpreted to be "Bon appetite" or "I eat".
.) Speech when finished eating / drinking (Gochisousama deshita)
Said ごちそう (gochisou) means "delicious dish". Gochisousama deshita spoken to thank all who contributed to our food supply. Sometimes translated into "I'm done eating" or "Thank you for the food".
When invited to go out by others, the Japanese have a habit of saying gochisousama deshita repeatedly. First when he had just finished eating. Both when they come home and will be split back into their homes. And third, is when they met again the next day, or several days after that.
It is not uncommon, and is regarded as a courtesy.
.) I'm leaving (Ittekimasu)
Ittekimasu a more precise meaning in accordance with its original words were "I go and come back again". Spoken by someone who will go to leave a place, then he will come back to that place. The Japanese have a habit of saying いっ て き ます (ittekimasu) when they are away from home.
.) Please leave (Itte (i) rasshai) is the answer fromいってきます(ittekimasu). The sound of "I" in the middle can be removed. Spoken to people who would go from somewhere, and he'll be back again (for example, spoken to the children who will go to school)
You need to know is, in everyday life, can also second the above phrase behind, someone who was at home first and say いっ て らっしゃい new people who are going to say いっ て き ます. Not an example of a formal conversation, but it deserves to be known.
Try minasan see any other use in the example below:
ヤマピ: ともこちゃん,いまからいっしょにえいがかんにいかない? (Tomoko chan, ima kara issho ni ni eigakan ikanai? ともこ: ええ?じゃ,いってらっしゃい... (ee? ja, itterasshai ...)
Yamapi: Tomoko-love ... is to the movies bareng2 abis yuk?
Tomoko: Hh? Well if so .... bye ...
Tomoko: Hh? Well if so .... bye ...
In the conversation that "Itterasshai" by Tomoko used to say no to Yamapi is rough and with elements of humor."Itterasshai" there can be translated, "GIH sono go alone, I wrote here followup ga ^ v ^.
.) Welcome (Irasshaimase) いらっしゃい ませ
Is a word often used by the clerk to give a speech to his customer. Irasshaimase almost never used in public service offices, banks, post offices, as well as by personal when one's welcome. Another phrase which means "Welcome" is いらっしゃい Irasshai and ようこそ Youkoso.
.) I'm back (Tadaima) ただいま
Often also means "I go home". Pronounced when we come back from somewhere.
.) Welcome back (Okaerinasai) お 帰り なさい
Is the answer Tadaima. Derived from the word meaning かえり home, and なさい which means please.
Shinchan (Crayon Shinchan Nohara Shinosuke on) always say the reverse of this greeting. He always said Okaerinasai when he came home, not Tadaima ^ v ^
.) How are you? (Ogenki desuka) お 元気 です か
State used to ask other people. We can answer with はい, 元気 です Hai, Genki desu - Yes, well. Or はい, お蔭様 で Hi, okagesama de - Yes, thanks to your prayers (I am fine).
.) Pronounced when it first went (Osakini)お先に details areお先に失礼しますOsakini shitsureishimasu. Means "I go first". In a classroom situation, for example, when we want to go home first, while other friends are still in the classroom, we say Osakini shitsureishimasu. People we leave to answer withお先にどうぞosakini Douzo meaning "After you".
.) Thank you bothered (Otsukaresama deshita)お疲れ様でした Common also means "Thank you for your cooperation". Otsukaresama deshita spoken to a situation where some people have finished the job / thing together. In the classroom, in an event, when coming home from work and so on. Also commonly spoken by beheadingおつかれさまおつかれさんorおつかれonly. Another form which means the same, but the shape is more offensive isご苦労様でしたGokurousama deshita.
.) See you tomorrow (Ja, eyes Ashita)じゃ,またあした Ashita means "Tomorrow". Ashita says there can be replaced with other words such asあとで"Soon",らいしゅう"Next week",らいげつ"next month", etc.. A more formal form isでは,またGods eyes. While no formal shapes suchじゃねJa ne, orじゃ,またねJa, ne eye, andほんじゃHonjya (Kansai accent / Osaka).
.) Excuse me (Ojyama shimasu)お邪魔します Jama mean "disorder" so Ojamashimasu can mean "I interrupt". Worn when going into a room / house to others, or even just lip service when it will ask for help.
.) Excuse me (Gomen kudasai)ご免ください Gomen kudasai say when we will visit to someone's house. Can also be a substitute for knocking on doors.
.) Has been troublesome (Osewani narimasu)お世話になります
Osewani narimasu is I have inconvenienced you. " Is a phrase that is spoken when we feel someone else has made trouble for us.
Osewani narimasu is I have inconvenienced you. " Is a phrase that is spoken when we feel someone else has made trouble for us.
.) Please (Onegai shimasu)お願いします application is when we want to ask for help to others. "Please help" "We are cooperating." There are also words that mean the sameよろしくas Onegaishimasu. Sometimes both are combined intoよろしくおねがいしますYoroshiku onegaishimasu, or the more polite anymoreよろしくおねがいいたしますYoroshiku onegaiitashimasu.Will be completely different meaning when we add the wordどうぞin front of him.
.) Greetings (Hajimemashite)はじめまして Pronounced as perkenal started when we first met in person. In the English language is synonymous with "How do you do".
.) Accept the introduction of the I (Douzo yoroshiku Onegai shimasu)どうぞよろしくお願いします Although similar meaningよろしくおねがいします, but this expression is used when we finish it. More commonly shortened to justどうぞよろしく.The answer to this sentence isこちらこそよろしくおねがいします"Glad to meet with you, starting now, so I will need help from you".
.) Good morning (Ohayou gozaimasu)お早うございます Although it does not contain a word which in Japanese means "morning", but the word is spoken when we first meet someone one day. For a close friend or a person whose position beneath us, we can sayお早うOhayou.
お早うございますpronounced since the early days, until about 11 minutes early.
お早うございますpronounced since the early days, until about 11 minutes early.
.) Good afternoon (Konnichiwa)今日は Konnichi means "Today". Konnichiwa spoken from noon until sunset.Remember, as regards Ohayou gozaimasu, Konbanwa Konnichiwa and we can only say to someone once a day. Moreover, if we meet again with the same person and wanted to say hello, we can pake "Doumo" as he nodded his head slightly.
.) Good night (Konbanwa)今晩は Konban mean "tonight". By adding the WA particles behind it, it turned into a greeting word, spoken at the time of night.
.) Long time no see (Ohisashiburi desu)お久しぶりです In accordance with the meaning, say when you meet people who we have not met her. Cruder form isしばらくですShibaraku desu.
.) Congratulations (Omedetou gozaimasu)おめでとうございます Congratulations. Commonly combined with other words such as新年おめでとうございますShinnen omedetou gozaimasu "Happy New Year"ご結婚おめでとうございますGo-kekkon omedetou gozaimasu "Happy Marriage"誕生日おめでとうございますTanjoubi omedetou gozaimasu "Happy birthday"バランおめでとうございますRubaran omedetou gozaimasu "Congratulations Lebaran" and so on.
.) Sleep (Oyasumi Nasa'i)お休みなさい Spoken when we parted ways with the others to sleep, or ... separated when it was late.
.) Sorry (Sumimasen)すみません Used to apologize for our mistakes, or thank you when others melakuka things he should not have to do to us. There also are spoken byすいません. The usual form of this expression isご免なさいGomennasai, orごめんGomen. Another word that means like theしつれいしますShitsureishimasu, which means "Sorry for my impudence."
.) Halo (Moshimoshi)もしもし There was a story saying that, this word is used because the devil can not pronounce the word "moshimoshi". This signifies that the person who answered the phone from us truly human, not a ghost demons or the like. ^ V ^ lho real!. Usually, it's just a word used to talk on the phone.
.) Goodbye (Sayounara)さようなら is saying when it will split up for long periods of time, even probably will not meet again. Is short for Japanese sentences ClassicalさようならばおいとまをもうしますSayounaraba oitoma o moushimasu.
Indonesia Versio
0 komentar:
Post a Comment
Yoku renshuu shite kudasai ne. Practice it often. Sering-sering berlatih ya